суббота, 1 мая 2010 г.

Cовершу





Подумал перевести какое-нибудь стихотворение из тех что у меня. Интересно! Так и сделаю.

Из опыток...ух!!! Вот так - опыток - попыток из опыта.

Из опыток:
Совершу

Я перепишу свои страницы.
Переставлю местами таблицы.
Распахну окна воздуху Ниццы.
Возьму в руку перо синей птицы.

Я сотру между нами границы.
Переправлю нули в единицы.
Разукрашу улыбками лица.
Вдохну воздух весенней столицы.

Я губами найду твои пальцы.
Поцелую родные ресницы.
Расскажу, без тебя, как не спится.
В такт сольются слезой ягодицы.

Я прошу на меня не сердиться.
Передумай душой через мышцы.
Разыщу ключевой я водицы.
Выпьем вместе её наодинцi.

Я дорисую под музыку солнца.
Передам ветру букв заусенцы
Распахни перед ним ты оконцы.
Возвращай сяжками волны – безумцы.

/ 30.03.10 / 21:18
Из колонок звучит Цlga - Samurai. Foobar так распознал имя - Olga.

п.с. "Один из последних фильмов Вуди Аллена, снятый в 2005 году, называется «Матч-пойнт». Это теннисный термин. И режиссер демонстрирует аналогию: кольцо – теннисный мяч, коснувшийся верхнего края сетки. Куда он упадет? На поле соперника – твоя взяла. На твое поле – ты проиграл…" (с) Станислав Минин.
blog comments powered by Disqus

Постоянные читатели